We live, in one way or another.
As we move through life, our actions and thoughts repeat themselves, and our habits—almost preserved like specimens—gradually become fixed.
At times, even the wisest and most thoughtful among us can forget where we stand and where we are going.
Yet human beings act in ways that transcend fixed time and space. We attempt change—whether large or small. We clean and purify the surroundings of our lives so that we may hear the resonance of the inner self we have emptied and released. Like listening within a vacuum, we perform the noble act of truly hearing.
I believe that through this, we find ourselves.
The world is busy, loud, and diverse. It collides with countless thoughts, opinions, and purposes. It is complex and often confusing. We struggle fiercely, carried along day after day—until, at times, everything seems to pause. In those rare moments of stillness and calm, we are finally able to look into our own lives.
Of course, reaching such a state is not easy. That is why I believe we must practice at the level of our own eyes—finding that point ourselves.
Life, as defined by human beings, is a pilgrimage. It is an endless prayer, accompanied by unceasing reflection and struggle, as we search for meaning and value along the way.
우리는 어떤식으로든 살아간다. 살면서 끊임없이 반복되는 행동과 생각 그리고 박제되둣 개개인의 습관이 고정화 되어간다. 때때로 현명하고 지혜로운 사람사람조차도 자신의 서 있는곳리 어디이며 어디로 가고 있는지 잊을수 있다….사람은 고정된 시간과 공간을 초월하는 행동을 한다. 크든 작든 변화를 시도한다. 삶의 주변을 청소하고 정화하여 우리가 버리고 비운 내면의 자아의 공명을 듣고, 진공 속에서처럼 듣는 고귀한 행위를 한다. 나는 우리가 그렇게 함으로써 우리 자신을 찾는다고 생각한다. 세상은 바쁘고, 시끄럽고, 다양하며, 수많은 생각, 의견, 목적과 충돌한다. 이 복잡한 세상은 혼란스럽다. 치열하고 밀려가듯 하루하루를 보내다가 잠시 모든것이 정지된것 처럼 고요하고 차분할 때 우리 자신의 삶을 들여다본다고 생각한다. 물론, 이 상태에 도달하는 것은 쉽지 않다!. 그래서 나는 우리가 우리 자신의 눈의 수준에서 수행하고 그 지점을 찾는다고 생각한다. 인간이 정의하는 삶, 다시 말해, 나는 사는 것이 순례, 끝없는 기도, 끝없는 고뇌를 동반하면서 가치를 찾는 여정이라고 생각한다.